2025年1月14日 星期二

【書語】鬼地方

作者:陳思宏

照片取自讀墨
鬼地方講得是作者的出生地彰化縣永靖鄉,一個作者想逃離,卻又斷不開的故鄉。鄉下小地方,盛行怪力亂神傳說,鬼怪故事深植民心,同時歷史洪爐下的荒誕人生也在這個小舞台不斷上演著,黏著讀者捨不得放下。

自從多年前閱讀甘耀明的《邦查女孩》後,總覺得小說文壇沉寂的一陣子,沒想到多年後發覺台灣創作蓬勃,很多作者創作得到國際文壇獎項與國外讀者的青睞。

例如前一陣子讀完的楊双子《臺灣漫遊錄》(讀書記) 於 2024年日譯本獲「日本翻譯大賞」,英譯本則獲美國「國家圖書獎」。

而這本《鬼地方》除獲得臺灣文學獎金典年度大獎外,更享有國際知名度,包括英文版《Ghost Town》獲得 2022年紐約時報秋季書單推薦、紐約時報網站書評推薦,並入選美國《圖書館雜誌》2022年世界文學年度十大好書(Library Journal Best Books 2022)等等。除有英文翻譯外,還有韓文、日文,甚至烏克蘭文、希臘文、波蘭文、義大利文等售出共計12種語言版權。讓人振奮地台灣文學已能夠讓世界看到台灣。

小說中心是住在永靖的陳家,家中成員包括雙親、5個姊妹、以及兩個弟弟。最重要的主角是小弟,小弟逃離開家鄉到了柏林居住,又再度回到了家鄉。故事展開並非依循線性的時間軸,每一個小章節,由家裡的成員以第一人稱敘說故事--說現在、回憶過往,透過每一個人的鋪陳,直至最後讀者終將能拼湊出完整的永靖故事。

雖是取名鬼地方卻不是鬼故事,而是時代困住每個人的荒誕人生。藉由人的故事,融入重男輕女、傳統對於女性的束縛,以及男同志在東西方社會面臨的歧視與挑戰等性別議題。交織著保守的鄉下的信仰與迷信習俗,時代對於全然思想自主的忌憚,譜出帶點懸疑性、娛樂性卻又悲傷的故事。

作者擅長以文字幻化天空、雲、大地、周遭的動植物、實體的背景布置等,成為波濤洶湧的故事氛圍。例如:

『生活壓力在他肩膀繁殖仙人掌,小刺遍布,一動就引爆痛楚。』 

『他覺得德國髒話好悅耳,刮喉嚨,擦唇齒,粗糙如砂紙,打磨凹凸不平的骯髒往事。』
『日本木屐在地上撞出清脆的聲響,她躺在床上,覺得自己就是婆婆踩過的地面,木屐輾過她的身體,骨頭斷裂,木屐鞋跟在她皮膚上留下永遠的凹痕。』

描寫回到故鄉的小弟與三個姐姐間的互動,當時還有小弟的同學小船在場。『他環顧圓桌,所有人都沉默不語,低頭吃雞排。大姊割破沉默,對小船說了幾句客套話,二姊、三姊跟進,小船客氣回應。留小船當然有目的,有外人在,就能盡情客套、閃避彼此。客套話像是胡亂丟籃球,一直刻意不進籃,誰都不想接近核心,投不進最好。空泛的應酬話無傷,說天氣,說日出說日落,說落葉,說風,說雨,說中元節,說鬼,說雞排,說謝謝,說不客氣,就是不說彼此,以禮相待,用語言的禮節把彼此越推越遠,誰都靠不了岸,繼續漂流。怕自己成為孤單的島嶼,就學蜘蛛吐絲,噴出液態話語,在空氣中結晶成絲,用纖維狀的細絲聯繫彼此,明明失散了,明明已成為島了,還聽得到彼此的呼喊,至少有一絲絲的客套。絕不問,從不說:「你好嗎?」終究是一家人,熟知彼此都是等風吹散的灰燼粉屑,不問這種傷人的話。』  

參考資料:

「陳思宏臺文館開講 暢談《鬼地方》前進國際文壇現況」,國立臺灣文學館 2023年 12月 27日新聞公告,https://www.nmtl.gov.tw/News_Content.aspx?n=3891&s=187219。檢索於 2025年1月14日。

沒有留言:

張貼留言